No exact translation found for relating to

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 3 Véase Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council of the African Union, artículo 7 1) g).
    (3) المادة 7 (أ) (ز) من البروتوكول المتصل بإنشاء مجلس السلام والأمن.
  • 2 UNHCR, Application of Exclusion Clauses: Article 1F of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, HCR/GIP/03/05, de 4 de septiembre de 2003; UNHCR, Background Note on the Application of the Exclusion Clauses: Article 1F of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, de 4 de septiembre de 2003.
    (2) مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تطبيق بنود الاستثناء: المادة 1 واو من اتفاقية 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، HCR/GIP/03/05، 4 أيلول/سبتمبر 2003، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مذكرة معلومات أساسية عن تطبيق بنود الاستثناء: المادة 1 واو من اتفاقية 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، 4 أيلول/سبتمبر 2003.
  • Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 29 de abril de 1999 (caso Cumaraswamy), I.C.J. Reports, 1999, págs. 62 y 66.
    (3) الخلاف المتعلق بحصانة مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية، الرأي الاستشاري المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999 (قضية كوماراسوامي) مجموعة تقارير محكمة العدل الدولية، 1999، ص 62 و66 من النص الإنكليزي.
  • • In the sector of developing women's entrepreneurship, actions relating to the support of women's entrepreneurship (supporting 1,218 women's enterprises) through financial aid, for the creation of new viable enterprises are of particular interest.
    • على مستوى قطاع تنمية مهارات المرأة على تنظيم الأعمال والإجراءات ذات الصلة فيما يتعلق بدعم مهارات تنظيم الأعمال لدى النساء (دعم 218 1 مشروعاً للنساء) من خلال تقديم المعونات المالية لإنشاء مشاريع جديدة قابلة للاستمرار وتتسم بأهمية خاصة.
  • Advocating for an Inclusive, Barrier-Free and Just Society. Documento presentado al Viceprimer Ministro y Ministro de Servicios Públicos Ham Lini, en que se incluye el documento de las Naciones Unidas Design Manual for Barrier Free Environment, http://www.un.org.esa/socdev/enable/designm/, y Compilation of Norms and Standards Relating to Disability, www.un.org/esa/socdev/enable/discom00.hml.
    مجتمع البهائيين الدولي (2002)، دور الدين في تشجيع النهوض بالمرأة، بيان خطي مقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995) وموزع رسميا على جميع المشتركين.
  • En lo que atañe a su programa de publicaciones, la División de los Derechos de los Palestinos incluyó la información disponible sobre la situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo, en sus publicaciones mensuales de seguimiento Chronological review of events relating to the question of Palestine y Monthly Bulletin (Boletín Mensual), sobre las medidas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de Palestina, así como en otras publicaciones.
    وفيما يختص بمنشوراتها البرامجية، أدرجت شعبة حقوق الفلسطينيين، في نشرتيها الشهريتين للرصد المعنونتين ”استعراض الأحداث المتصلة بالقضية الفلسطينية وفق التسلسل الزمني“ و ”النشرة الشهرية“، المتعلقتين باستعراض الأعمال التي تجريها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالقضية الفلسطينية، وكذلك في منشوراتها الأخرى، معلومات عن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة التي تُقدم إليها، حسب توافرها.
  • “Aspects of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts relating to the protection of the International Seabed environment”, documento presentado en un seminario organizado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la elaboración de directrices ambientales sobre los yacimientos mineros de costras ricas en cobalto y sulfuros polimetálicos de la Zona situados a gran profundidad con el fin de evaluar las posibles repercusiones para el medio marino de su exploración y explotación, Kingston (Jamaica), 2004
    - ”جوانب مشروع النظام الأساسي للتنقيب عن المواد الكبريتيدية المؤلفة من عدة معادن والقشرة الأرضية الغنية بالكوبالت والمنغنيز والحديد، واستكشافها، وفيما يتعلق بحماية بيئة قاع البحار الدولية“ - ورقة قُدمت إلى حلقة عمل نظمتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تحديد خطوط الأساس البيئية للقشرة الأرضية الغنية بالكوبالت في قاع البحار العميقة ومواقع مناجم الكبريتيد المتعدد المعادن في قاع البحار العميقة بالمنطقة من أجل تقييم الآثار التي من المرجح أن تترتب على التنقيب في البيئة البحرية واستكشافها، كينغستون، جامايكا، 2004
  • El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) tomó nota de las comunicaciones de las Partes que figuran en el documento FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 y del documento de información elaborado por la secretaría sobre las opciones relacionadas con las consecuencias del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo 22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción del hidrofluorocarburo 23 (HFC-23) ("Options relating to implications of the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) facilities seeking to obtain certified emissions reductions for the destruction of hydrofluorocarbon-23 (HFC-23)") (FCCC/SBSTA/2005/INF.8), basado en las comunicaciones de las Partes y en las aportaciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio.
    أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.10، وبورقة المعلومات التي أعدتها الأمانة بشأن "الخيارات المتعلقة بالآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 (HCFC-22) تسعى للحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون- 23 (HFC-23)" (FCCC/SBSTA/2005/INF.8)، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الأطراف وإلى مساهمة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
  • C. Tomuschat da un ejemplo pertinente: “If, for example, a convention on the protection of human rights prohibits in a `colonial clause' the exception of dependent territories from the territorial scope of the treaty, it would be absurd to suppose that consequently reservations of any kind, including those relating to the most elementary guarantees of individual freedom, are authorised, even if by these restrictions the treaty would be deprived of its very substance” (op. cit., nota 55, pág. 474) [Si, por ejemplo, un convenio de protección de derechos humanos prohíbe, en una `cláusula colonial', que se excluya del alcance del tratado a los territorios dependientes, sería absurdo suponer que, a raíz de ello, se autorizan todo tipo de reservas, incluso las relativas a las garantías más elementales de las libertades individuales, aun si con esas restricciones se privara al tratado de su sustancia misma].
    يورد توموشات مثالا وجيها مؤداه: إذا كانت اتفاقية لحماية حقوق الإنسان، مثلا، تمنع في 'بند استعماري` (colonial clause) استثناء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من نطاق تطبيق المعاهدة، فإنه من العبث أن يفترض بالتالي أن التحفظات أيا كان نوعها، بما فيها التحفظات المتعلقة بأبسط ضمانات الحريات الفردية، هي تحفظات جائزة، حتى وإن كان المعاهدة ستفرغ من محتواها بفعل هذه القيود`` (المرجع السالف الذكر، الحاشية 55 أعلاه، الصفحة 474).
  • “A este respecto, la asistencia técnica que presten las Partes que son países desarrollados y otras Partes, con arreglo a su capacidad, incluirá según proceda y en la forma convenida mutuamente, asistencia técnica para la creación de capacidad en relación con el cumplimiento de las obligaciones emanadas del presente Convenio. La Conferencia de las Partes proveerá más orientación a este respecto.In this regard, technical assistance to be provided by developed country Parties, and other Parties in accordance with their capabilities, shall include, as appropriate and as mutually agreed, technical assistance for capacity-building relating to implementation of the obligations under this Convention. Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties.”
    "وفي هذا الخصوص، تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. "